Важная информация

User Tag List

Страница 42 из 50 ПерваяПервая ... 383940414243444546 ... ПоследняяПоследняя
Показано с 411 по 420 из 497

Тема: Dizzy-AGE: русификация игр

  1. #411
    Vitamin C++ Аватар для Vitamin
    Регистрация
    14.01.2005
    Адрес
    Таганрог, Россия
    Сообщений
    4,259
    Спасибо Благодарностей отдано 
    9
    Спасибо Благодарностей получено 
    85
    Поблагодарили
    36 сообщений
    Mentioned
    7 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    По умолчанию

    Цитата Сообщение от Titus Посмотреть сообщение
    Что значит на ветер? Человек перевел и все) Играйте) Больше игру трогать не надо)
    Потому что продираться через дебри исходного кода в поисках строк для перевода- наитупейшая работа. Насчет"больше трогать не надо" - а ты дашь гарантию, что не придется "потрогать"?

    Цитата Сообщение от Titus Посмотреть сообщение
    О какой разработке вообще идет речь?
    Игры. Ибо перевод- это одна из частей разработки. Это я обращался непосредственно к авторам игры.

  2. #412
    Member
    Регистрация
    18.08.2005
    Адрес
    Саратов
    Сообщений
    97
    Спасибо Благодарностей отдано 
    0
    Спасибо Благодарностей получено 
    2
    Поблагодарили
    1 сообщение
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    По умолчанию

    1. Для разработки есть редактор DIZZY-AGE и туева хуча тайлов, спрайтов и прочего. К прочему, помимо всего, относится и русский шрифт.
    2. Для перевода достаточно выкурить правила отображения сообщений. Минутное дело.
    3. Скрипты, содержащие необходимые к переводу тексты, архихорошо открываются Блокнотом/AkelPadом/Farом.
    4. Для перевода достаточно среднестатистического университетского уровня знания английского и иногда Интернет, если используются идиомы или словоформы, характерные для английского языка.
    Зачем лепрозорий. В смысле репозитарий?

  3. #413
    Vitamin C++ Аватар для Vitamin
    Регистрация
    14.01.2005
    Адрес
    Таганрог, Россия
    Сообщений
    4,259
    Спасибо Благодарностей отдано 
    9
    Спасибо Благодарностей получено 
    85
    Поблагодарили
    36 сообщений
    Mentioned
    7 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    По умолчанию

    Цитата Сообщение от gobuka Посмотреть сообщение
    Зачем лепрозорий. В смысле репозитарий?
    1) Версионность. Всегда известно кто какие внес изменения, четко видны эти изменения и есть возможность откатить любой файл к любой версии.
    2) Параллельность. Изменения в различных частях проекта могут делаться параллельно и синхронизироваться по требованию.

    Или весь процесс представляет собой кучу zip/папок с датой?

    Цитата Сообщение от gobuka Посмотреть сообщение
    1. Для разработки есть редактор DIZZY-AGE и туева хуча тайлов, спрайтов и прочего.
    И к чему это?

    Цитата Сообщение от gobuka Посмотреть сообщение
    2. Для перевода достаточно выкурить правила отображения сообщений. Минутное дело.
    А также выучить англицкий (или еще какой язык) и научиться нехреново пользоваться поиском в тестовом редакторе (чтобы искать захардкоженые тексты).

    Цитата Сообщение от gobuka Посмотреть сообщение
    3. Скрипты, содержащие необходимые к переводу тексты, архихорошо открываются Блокнотом/AkelPadом/Farом.
    Это к чему?

  4. #414
    Guru
    Регистрация
    08.10.2005
    Адрес
    Москва
    Сообщений
    13,662
    Спасибо Благодарностей отдано 
    1,255
    Спасибо Благодарностей получено 
    1,883
    Поблагодарили
    711 сообщений
    Mentioned
    67 Post(s)
    Tagged
    1 Thread(s)

    По умолчанию

    Цитата Сообщение от Vitamin Посмотреть сообщение
    Потому что продираться через дебри исходного кода в поисках строк для перевода- наитупейшая работа. Насчет"больше трогать не надо" - а ты дашь гарантию, что не придется "потрогать"?
    Продираться там не надо. GS9 простейший язык, в котором без труда даже рыбка из пруда соориентируется. Листаешь, и видишь сообщения. Исправляешь на русские, и все.

  5. #415
    Vitamin C++ Аватар для Vitamin
    Регистрация
    14.01.2005
    Адрес
    Таганрог, Россия
    Сообщений
    4,259
    Спасибо Благодарностей отдано 
    9
    Спасибо Благодарностей получено 
    85
    Поблагодарили
    36 сообщений
    Mentioned
    7 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    По умолчанию

    Цитата Сообщение от Titus Посмотреть сообщение
    Продираться там не надо. GS9 простейший язык, в котором без труда даже рыбка из пруда соориентируется. Листаешь, и видишь сообщения. Исправляешь на русские, и все.
    Ладно. Пойду ва-банк.


    Если автор игры (кто он/они, кстати?) желает облегчить себе разработку и последующее сопровождение игры, я готов помочь следующим:
    1) организация и сопровождение репозитория
    2) допиливание textator для облегчения организации перевода
    3) собственно, перевод

    Я профессионально занимаюсь программированием и знаком с методиками упрощения процесса разработки и сопровождения программных продуктов, поэтому хочу помочь. Если моя помощь не требуется- извините за отнятое время. Меня действительно, никто не спрашивал.

  6. #416
    Member
    Регистрация
    18.08.2005
    Адрес
    Саратов
    Сообщений
    97
    Спасибо Благодарностей отдано 
    0
    Спасибо Благодарностей получено 
    2
    Поблагодарили
    1 сообщение
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    По умолчанию

    Цитата Сообщение от Vitamin Посмотреть сообщение
    И к чему это?
    Цитата Сообщение от Vitamin Посмотреть сообщение
    Это к чему?
    О сомнительности полезности репозитария

  7. #417
    R.I.P. Аватар для Rindex
    Регистрация
    10.11.2007
    Адрес
    Khimki
    Сообщений
    18,222
    Спасибо Благодарностей отдано 
    0
    Спасибо Благодарностей получено 
    15
    Поблагодарили
    14 сообщений
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    По умолчанию

    Цитата Сообщение от gobuka Посмотреть сообщение
    Готовимся к встрече с солью, плюшками
    Так уже вчера ушёл днём. Проверь личку.

    Цитата Сообщение от Vitamin Посмотреть сообщение
    А может стоит выложить перевод в репозиторий чтоб можно было распараллелить работу и вести версионный контроль?
    Самый лучший контроль - это сидишь играешь и одновременно переводишь, потом записываешься, загружаешь записанное и смотришь как получилось. Я понимаю, это геморрой ещё тот, но если просто переводить без проверки, то косяки однозначно будут.
    Может, мы обидели кого-то зря,
    Сбросив пару лишних мегатонн,
    И горит зелёным пламенем земля,
    Там, где был когда-то Пентагон!..

    Profi-576 v3.2/AY-3-8912A GI/FDD-5.25'

  8. #418
    Member
    Регистрация
    18.08.2005
    Адрес
    Саратов
    Сообщений
    97
    Спасибо Благодарностей отдано 
    0
    Спасибо Благодарностей получено 
    2
    Поблагодарили
    1 сообщение
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    По умолчанию

    Цитата Сообщение от Rindex Посмотреть сообщение
    Так уже вчера ушёл днём. Проверь личку.
    Я думал, ты не про еще одну, а про предыдущую говоришь. Когда релиз-то? Новую я видел, займусь в выходные

  9. #419
    R.I.P. Аватар для Rindex
    Регистрация
    10.11.2007
    Адрес
    Khimki
    Сообщений
    18,222
    Спасибо Благодарностей отдано 
    0
    Спасибо Благодарностей получено 
    15
    Поблагодарили
    14 сообщений
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    По умолчанию

    Цитата Сообщение от Vitamin Посмотреть сообщение
    Я профессионально занимаюсь программированием и знаком с методиками упрощения процесса разработки и сопровождения программных продуктов, поэтому хочу помочь. Если моя помощь не требуется- извините за отнятое время. Меня действительно, никто не спрашивал.
    Если действительно хочешь помочь, помоги лучше со скриптами для новой игры, которая вот сейчас и делается. А то у ееа66 только одна рука рабочая. Такой проект уробить нельзя - это преступление.

    А про перевод я уже написал. Ничего лучше не придумано, и не будет придумано. Там строчки действительно разбросаны в разных файлах, да ещё в каждой игре по своему.

    ---------- Post added at 14:24 ---------- Previous post was at 14:23 ----------

    gobuka, Дремворлд же. Я же там всё написал. Только там в разных папках всё находится, а не как в той.
    Может, мы обидели кого-то зря,
    Сбросив пару лишних мегатонн,
    И горит зелёным пламенем земля,
    Там, где был когда-то Пентагон!..

    Profi-576 v3.2/AY-3-8912A GI/FDD-5.25'

  10. #420
    Member
    Регистрация
    18.08.2005
    Адрес
    Саратов
    Сообщений
    97
    Спасибо Благодарностей отдано 
    0
    Спасибо Благодарностей получено 
    2
    Поблагодарили
    1 сообщение
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    По умолчанию

    Цитата Сообщение от Rindex Посмотреть сообщение
    Дремворлд же. Я же там всё написал. Только там в разных папках всё находится, а не как в той.
    Блин, я про RailRoad Dizzy
    Последний раз редактировалось Rindex; 10.08.2012 в 14:39.

Страница 42 из 50 ПерваяПервая ... 383940414243444546 ... ПоследняяПоследняя

Информация о теме

Пользователи, просматривающие эту тему

Эту тему просматривают: 2 (пользователей: 0 , гостей: 2)

Похожие темы

  1. Ответов: 49
    Последнее: 22.04.2015, 01:53
  2. Dizzy-AGE: Treasure Tomb Dizzy
    от Titus в разделе Dizzy-AGE
    Ответов: 1
    Последнее: 12.11.2011, 02:10
  3. Dizzy-AGE: Winter World Dizzy
    от Titus в разделе Dizzy-AGE
    Ответов: 6
    Последнее: 12.11.2011, 00:13
  4. Dizzy-AGE: Lost Woods Dizzy
    от Titus в разделе Dizzy-AGE
    Ответов: 26
    Последнее: 03.09.2011, 14:25

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
  •