Лучший переводчик это PROMT - http://www.translate.ru/
Похуже переводит Гугл - http://translate.google.ru/#
Лучший переводчик это PROMT - http://www.translate.ru/
Похуже переводит Гугл - http://translate.google.ru/#
Может, мы обидели кого-то зря,
Сбросив пару лишних мегатонн,
И горит зелёным пламенем земля,
Там, где был когда-то Пентагон!..
Profi-576 v3.2/AY-3-8912A GI/FDD-5.25'
С любовью к вам, Yandex.Direct
Размещение рекламы на форуме способствует его дальнейшему развитию
Спасибо, goodboy, как солнце из-за туч
Хм, если кости из дерева - подделка, из чего же тогда оригинальные делают...
---------- Post added at 01:19 ---------- Previous post was at 00:36 ----------
"A RUBBER VINE" - эм, резиновая виноградная лоза имела место быть?
Или здесь замешан каучук?
---------- Post added at 01:40 ---------- Previous post was at 01:19 ----------
A CAM RECORDER - видеокамера, надеюсь... Была в игре?
No gods or kings. Only Man.
100% была. Она у мыши в магазине стоит. Правда она вроде не нужна нигде... Хотя может и нужна, тут я уже подзабыл...
Скорее всего лоза. У меня скриншот с какой-то веткой остался. Про каучук ничего не помню.
P.S. Все подсказки Гудбоя вернул обратно в тему про игру (там как-раз про игральные кости было).
Последний раз редактировалось Rindex; 17.12.2010 в 13:15.
Может, мы обидели кого-то зря,
Сбросив пару лишних мегатонн,
И горит зелёным пламенем земля,
Там, где был когда-то Пентагон!..
Profi-576 v3.2/AY-3-8912A GI/FDD-5.25'
Ну я х.з. какая она там есть. Знаю одно, лучше эту игру сначало пройти в английской версии, а потом уже переводом заниматься. Там предметов туча, а диалогов тьма. У меня на это ушло больше 26 часов (там время в конце выводится, за сколько игра пройдена). А то так накосячить можно, смотря просто в скрипты не зная обстановки.
Может, мы обидели кого-то зря,
Сбросив пару лишних мегатонн,
И горит зелёным пламенем земля,
Там, где был когда-то Пентагон!..
Profi-576 v3.2/AY-3-8912A GI/FDD-5.25'
z ему говорил. возможно он решил названия предметов перевести, а потом по ходу дела уже переводить остальное, по мере столкновения с диалогами.
Constans Barron, высылай кусками раз в недельку или как поднаберется, сразу проверять буду.
Нет, такую игру перевести надо обязательно - игра очень качественно сделана. Но она офигенно длинная, если-бы я играл в неё месяц назад - всё бы помнил. Но тут она пройдена два года назад, так что уже всё подзабыто. Так, кусками помню только некоторые моменты и всё... И диалоги я вообще не читал. Переводить замучаешься. Так, всё по предметам, но когда там разукрашивать в разные цвета предметы пришлось, то тут только по подсказкам, поскольку подсказки эти были в диалогах.
Может, мы обидели кого-то зря,
Сбросив пару лишних мегатонн,
И горит зелёным пламенем земля,
Там, где был когда-то Пентагон!..
Profi-576 v3.2/AY-3-8912A GI/FDD-5.25'
Эту тему просматривают: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)